ملاحظاتی در باب ارتقای کیفیت فرهنگ های یک زبانه زبان آموز انگلیسی و فارسی: رویکردی پیکره بنیاد (مقاله علمی وزارت علوم)
درجه علمی: نشریه علمی (وزارت علوم)
آرشیو
چکیده
هدف مقاله پیش رو این بود تا از منظر مبانی نقد فرهنگ که از سوی مالکیل (۱۹۹۳) مطرح شد و نیز با اتخاذ رویکردی پیکره بنیاد، پنج فرهنگ یک زبانه زبان آموزِ انگلیسی و فارسی معتبر یعنی فرهنگ انگلیسی معاصر لانگمن (LDOCE)، فرهنگ پیشرفته زبان آموز آکسفورد (OALD)، فرهنگ پیشرفته زبان آموز کمبریج (CALD)، فرهنگ همایندهای آکسفورد (OCD) و فرهنگ زبان آموز پیشرفته فارسی (عاصی، ۱۳۹۸) را از نظر شیوه عرضه اطلاعات (معیار سوم مالکیل) مورد واکاوی قرار دهد. برای این منظور، مدخل هایی به همراه زیرمدخل هایشان از فرهنگ های انگلیسی فوق به عنوان نمونه مطرح و سپس بر مبنای داده های موجود در پیکره انگلیسی امریکایی معاصر (COCA) به بوته نقد گذاشته شدند. سپس ضمن برشمردن ایراداتی در هشت دسته، به علت بروز آنها اشاره شد. نهایتاً ضمن طرح پیشنهاداتی برای ارتقای کیفیت این فرهنگ ها، نقش زبان شناسی پیکره ای و شیوه بهره مندی از آن در ارتقای فرهنگ های یک زبانه زبان آموز انگلیسی و فارسی و متعاقباً کاهش خطاهای فرهنگ نویسی مطرح شد.Some Remarks on Promoting the Quality of English and Persian Monolingual Learner's Dictionaries: A Corpus-based Approach
The aim of the present article was to examine five authentic English and Persian monolingual learner's dictionary, namely Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE), Oxford Advanced Learner's Dictionary (OALD), Cambridge Advanced Learner's Dictionary (CALD), Oxford Collocations Dictionary (OCD), and Advanced Learner's Persian Dictionary (Assi, 2019) from the perspective of dictionary criticism basics proposed by Malkiel (1993) and by adopting a corpus-based approach, in terms of information presentation criterion (Malkiel's third criterion). For this purpose, entries along with their sub-entries from the above-mentioned dictionaries were presented as examples and then based on the data available in the Corpus of Contemporary American English (COCA) they were criticized. Then, while enumerating defects in eight categories, the reason for their occurrence was pointed out. Finally, the role of corpus linguistics and the way to benefit from it in promoting English and Persian monolingual learner's dictionaries and subsequently reducing dictionary-making errors were put forward.







