لیلا نیک نسب
مطالب
Translating the Qur’anic Hypotext into a Religious Dramatic Hypertext: A Case Study of the TV Series Sahebdelan (2006) [The Spiritualists](مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: Qur’anic narratives The Qur’an and dramatic arts Hypertext Hypotext Transtextual relationship Adaptation Transformation Stories of the Prophets
Lexical Gap in Human Translations vs. Machine Translation Systems (MTSs): Focusing on Some Verses in the Holy Qur’an
کلیدواژهها: Generic Term Lexical Gap Machine Translation translation strategies
تلمیح در گذر از ترجمه؛ موردپژوهی: ترجمه انگلیسی داستان شاهزادگان در هفت پیکر نظامی(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: تلمیح راهکارهای ترجمه عناصر مذهبی هفت پیکر
A Study of Persian-English Narrative Poems Translation: Focus on Key-Phrase Allusions
کلیدواژهها: allusions intertextuality The Seven Images translation strategies
تحلیل و اژه سازی زبان فارسی بر اساس نظریه صرف ساخت بنیاد: شواهدی از کلمات مرکب(مقاله علمی وزارت علوم)
کلیدواژهها: ساخت صرف ساخت بنیاد الگوی واژه سازی واژگان سلسله مراتبی زبان فارسی