فیلترهای جستجو:
فیلتری انتخاب نشده است.
نمایش ۸٬۳۸۱ تا ۸٬۴۰۰ مورد از کل ۱۳٬۹۴۱ مورد.
بازگشت ما کجاست؟(
کاربرد رایانه در ترجمه قرآن کریم
منبع:
بینات ۱۳۷۷ شماره ۱۸
حوزههای تخصصی:
نکات قرآنی (2)
منبع:
بینات ۱۳۷۴ شماره ۷
حوزههای تخصصی:
آشنایی با ترجمه روان سوره بقره
منبع:
کوثر ۱۳۸۲ شماره ۷ و ۸
تفسیر سلیمانی
قصه های قرآن در بیان مفسرالمیزان
منبع:
بینات ۱۳۷۷ شماره ۱۷
حوزههای تخصصی:
درنگى در خود
آمار اجمالی قرآنهای مترجم به زبانهای خارجی موجود در مرکز ترجمه قرآن مجیدتا تاریخ 22/11/1376
منبع:
ترجمان وحی ۱۳۷۶ شماره ۲
حوزههای تخصصی:
بحثی درباره تفسیر امام حسن العسکری(ع)
منبع:
نورعلم دی ۱۳۶۴ شماره ۱۳
حوزههای تخصصی:
قرآن شناسی (3)
حوزههای تخصصی:
تلاشی نو در تدوین مبانی، منابع، و روش های تفسیر قرآن (2)
منبع:
مبلغان ۱۳۸۱ شماره ۳۸
حوزههای تخصصی:
شرح دعاى کمیل (4)
راهنمای برنامه ی درسی آموزش قرآن در دوره ی ابتدایی
حوزههای تخصصی:
گفت و گو با پروفسور یان یر په
منبع:
بینات ۱۳۷۶ شماره ۱۶
حوزههای تخصصی:
مقدمه بر ترجمه قرآن
منبع:
ترجمان وحی ۱۳۷۹شماره ۸
حوزههای تخصصی:
وفای به عهد و پیمان در قاموس قرآن، حدیث و آزادمردان
حوزههای تخصصی:
بررسی واژگان مترادف در قرآن کریم از نگاه ابو هلال عسکری با تکیه بر دیدگاه لغویان و مفسران
حوزههای تخصصی:
از جمله مسائلی که در گذشته و امروزه میان لغویان و مفسران مطرح و مورد اختلاف بوده، وجود یا عدم وجود واژگان مترادف در قرآن کریم است.. «ابو هلال عسکری» در این زمینه کتابی گرانمایه تحت عنوان «معجم الفروق فی اللغه» نگاشته که در آن به تفاوت بین کلمات مترادف پرداخته است. وی تلاش نموده تا به بیان تفاوت واژگانی بپردازد که با یکدیگر دارای قرابت معنایی می باشند. نگارندگان مقاله حاضر کوشیده اند تا با تکیه بر آرای لغویان و مفسران به بررسی دیدگاه ابو هلال در خصوص واژگان قریب المعنی پرداخته و میزان مطابقت یا عدم مطابقت آرای وی را با صاحبان معاجم و تفاسیر مورد بررسی قرار دهند. در این مقاله که با تکیه بر شیوه توصیفی- تحلیلی انجام شده، مشخص می گردد که در بیشتر موارد آراء ابوهلال عسکری همسو با نظرات لغویان و مفسران بوده، اما در مواردی نیز آنچه وی در بیان فرق میان واژه ها بیان نموده مبنای لغوی و تفسیری ندارد.